« Home | Tributo ao sol » | As Estações do Ano » | A Alma dos diferentes » | Um brinde à amizade » | A AMIZADE » | A Dra. Elizabeth Kübler-Ross e o momento da morte » | Os diversos caminhos para dizer "eu te amo" » | Tributo à Vida » | Renovando! » | Sobre estar sozinho » 

sábado, outubro 14, 2006 

O sole mio




Tradução de O sole mio

(Oh! meu sol)


http://www.romantichome.hpg.ig.com.br/osolemioandreabocelli.htm


Que bela coisa um dia de sol,
No luar sereno depois de uma tempestade,
Pelo ar fresco, parece uma festa,
Que bela coisa um dia de sol,
Nasceu um sol mais belo ainda,
Oh! Meu sol está defronte a ti!


Quando anoitece e o sol se põe,
Me vem quase uma melancolia,
Sob a tua janela eu ficaria,
Quando anoitece e o sol se põe,
Nasceu um sol mais belo ainda,
Oh ! sol Oh ! meu sol,

Está defronte a ti,
Está defronte a ti.

Traduzida pela Prof. de italiano,
Maria Olinda Volpe
Zanini, da Societtá Italo Brasiliana,
de Sertãozinho-SP



O sole mio, escrita no início do século passado, é a canção napolitana mais conhecida e mais cantada em todo o mundo. Porém, poucos sabem que a música foi composta em outro país. Seu autor, Eduardo Di Capua, estava viajando com seu pai Giacobbe, um grande violinista na época. E, durante sua estadia em Odessa, Ucrania, ao notar através do vidro de uma janela do albergue onde estavam hospedados a intensa luminosidade do sol ucraniano, compôs a melodia para a qual Capurro, seu parceiro, escreveu em Nápoles a letra.


Partitura original

Portanto, o sol de O sole mio é russo!
Mas a letra da música com certeza é napolitana!!!!

http://www.fatimairene.com/relicario/o_sole_mio.htm


”O sole mio”

(Di Capua-Capurro)

http://utenti.quipo.it/base5/poetico/osolemio.htm

Che bella cosa na jurnata 'e sole!...
N'aria serena doppo a na tempesta...
Pe' ll'aria fresca pare giá na festa...
Che bella cosa na jurnata 'e sole!...

Ma n'atu sole
cchiù bello, oje né',
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
'O sole,
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
sta 'nfronte a te!

II

Lùceno 'e llastre d''a fenesta toja;
na lavannara canta e se ne vanta...
e pe' tramente torce, spanne e canta,
lùceno 'e llastre d''a fenesta toja...

Ma n'atu sole
cchiù bello, oje né',
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
'O sole,
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
sta 'nfronte a te!

III

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
mme vène quase na malincunia...
sott''a fenesta toja restarría,
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne...

Ma n'atu sole
cchiù bello, oje né',
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
'O sole,
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
sta 'nfronte a te!


recebido da lista
Mensagens que Elevam a Alma